Samingad, whose name in her native
Puyuma means “without equal,” was born in Tai-Dong County’s
Puyuma Township to a family with a rich musical tradition. Her
grandparents and many of her relatives are important figures in
keeping traditional Puyuma music alive through emceeing at the
tribe’s many social functions and teaching the tribe’s music to
their children. At a time when the native languages of Taiwan’s
Aboriginal peoples are fading into disuse, Samingad stands out
for composing her music in Puyuma. Her music draws much of its
inspiration from the Gospels, as well as from tales of the
tribe’s former agricultural and hunting lifestyle, and from the
complex emotions triggered by Puyuma’s struggles in Taiwan’s
contemporary society. In 1999 Samingad was invited with Difang
Duana (of Enigma’s “Return to Innocence” fame) to perform in
Japan, where her performance was described by local critics as
containing: “the wind of the plains and the rays of the sun.”
「她的歌聲,像草原的風、像太陽的光芒?」--日本樂評家
台灣卑南族,卑南母語名字是Samingad(
漢音為:莎敏岸,漢譯為〝獨一無二〞的意思),1977年10月2日出生於台灣省台東市南王村的音樂世家,祖母曾修花女士是目前卑南歌謠的傳承代表,家人均為台灣卑南音樂有極大的貢獻,由於出生於音樂家庭,因此Samingad從小就耳濡目染了卑南音樂的傳唱文化,從小就與家人在部落的各祭典中演唱,並在美麗的歌謠中成長。十七歲時,Samingad來到台北,五光十色,繁華絢麗的城市,一度使她困惑,當她找到迷思的源頭,使她終於瞭解到,她的語言,她的文化,她的世界,甚至於她的呼吸,原來仍與那些伴隨她成長的家鄉、音樂已密不可分,於是她勇敢的用歌聲來回應了這城市,也與一群原住民的音樂朋友,展開了各種不同型態音樂的表演。累積了多樣的表演經驗之後,Samingad一路堅持用她的母語演唱原住民歌謠的表演方式,讓她在掌聲中,體驗到美麗歌謠的共鳴,並不界定在語言的分際,而在心靈的互通,也因此在大家的期待之下,她決定用她最熟悉也是最愛的故鄉歌謠,來做為積極發展個人歌唱生命的第一步,而當她決定這個夢想的同時,她悄悄的告訴祖母,她要把這些最美麗的歌謠,唱給全世界的人聽。
|